lunes, 19 de noviembre de 2012

Narrativa curta/Narrativa corta - Runes de tristor

CATALÀ
Una llàgrima calenta rodolava per la seua galta, i a cada mil·límetre que guanyava, pesadament, poc a poc, perdia el calor que la caracteritzava. 

Quasi simètricament, una llàgrima més es vessava sobre l'altra galta, i es precipitava per l'accidentada pell, marcada pels anys.

Primer una i l'altra després, les dues companyes líquides queien sobre el polsegós terra, ple de runes, ple dels vells records, de les experiències viscudes entre aquelles parets tirades avall.

Tot el temps passat a aquella petita i pintoresca casa a vora mar s'havia enderrocat junt a aquells taulells trencats. Cada cop que la pala excavadora havia colpejat el sostre d'enrogida argila, s'havia reproduït amb la mateixa intensitat al seu dèbil cor.

On viurien ara? Que els donava dret a fer allò? Havien dut a terme aquell desnonament en nom de l'ecologia, en nom de la conservació de costes, i no seria tan dur per a ella renunciar a tot el que tenia si aquests nobles objectius foren reals.
Abanderats per la falsa defensa de la Natura, estaven tirant avall totes les menudes i acolorides casetes, que guardaven als seus murs l'olor a sal i el gust de la mar, però no per deixar lliure aquell espai i preservar així el medi ambient, si no per permetre que milers de sarnosos constructors ompliren tota la línia de costa d'edificis, ciment i formigó.

Hipocresia, corrupció política, especulació i interessos capitalistes. Tristesa per a ella.

ENGLISH
A hot tear rolling down his cheek, and he earned every inch, heavily, slowly lost the heat that characterized it.

Almost symmetrically, a tear spilled over onto the other cheek, and hurried to the injured skin, marked by years.
First one and then the other, the two liquid fell on the dusty ground, full of debris, full of old memories, the experiences between those walls pulled down.
All the time spent in this small, picturesque seaside home was demolished along those broken tiles. Each time the bulldozer blade had hit the roof of clay reddened, had played with the same intensity to his weak heart.
Where they would live now? That gave them the right to do that? That evictions were carried out in the name of ecology, in the name of conservation costs, and not be so hard for her to give up everything I had lofty goals if they were real.
Bearers for the false defense of Nature, were throwing down all the small, colorful houses, the walls that kept the smell and taste of salt in the sea, but to leave open the space and preserve the environment but to allow thousands of mangy builders filled the entire coastline of buildings, cement and concrete.

Hypocrisy, political corruption, profiteering and capitalist interests. Sadness for her.

CASTELLANO
Una lágrima caliente rodaba por su mejilla, y por cada milímetro que ganaba, pesadamente, poco a poco, perdía el calor que la caracterizaba. 

Casi simétricamente, una lágrima más se derramaba sobre la otra mejilla, y se precipitaba por la accidentada piel, marcada por los años.
Primero una y la otra después, las dos compañeras líquidas caían sobre el polvoriento suelo lleno de escombros, lleno de viejos recuerdos, de las experiencias vividas entre aquellas paredes echadas abajo.
Todo el tiempo pasado en aquella pequeña y pintoresca casa junto al mar se havia derrumbado junto a aquellas ladrillos rotos. Cada vez que la pala excavadora havia golpeado el techo de enrojecida arcilla, se habia reproducido con la misma intensidad en su débil corazón.
¿Dónde vivirían ahora? ¿Qué les daba derecho a hacer todo aquello? Habian llevado a cabo aquel desahucio en nombre de la ecología, en nombre de la conservación de costas, y no seria tan duro para ella renunciar a todo lo que tenia si estos nobles objetivos fueran reales.Abanderados por la falsa defensa de la Naturaleza, estaban echando abajo todas las pequeñas y coloridas casitas, que guardaban en sus muros el olor a sal y el gusto de la mar, però no para dejar libre aquel espacio y preservar así el medio ambiente, si no para permitir que miles de sarnosos constructores llenaran toda la línea de costa de edificios, cemento y hormigón.

Hipocresía, corrupción política, especulación e intereses capitalistas. Tristeza para ella.

No hay comentarios:

Publicar un comentario